潮汐 / Moon and Tides


A

明晃的月亮 懸掛在天上 (The bright moon hangs high in the sky)

為何 為何 (Why, why)

時而是圓滿 時而又陰暗 (Sometimes it’s full, sometimes it's dark)

為何 為何 (Why, why)

不想明白 也想不開 (I don’t want to understand, yet I can’t let it go)

每一段關係的糾纏 (The entanglement in a relationship)

我想那就是月和潮汐之間的對白 (I think it's a dialogue between the moon and the tides)

B

終於明白那是 (I finally realized that it's)

相互作用拉扯的一種美感 (It's the beauty of tug-of-war from the interaction)

潮汐相伴 朝夕相伴 (Side by side, every tide and time)

C

雨若停不下 讓它沖淡每一個傷疤 (If the rain doesn't stop, let it wipe off every scar)

期盼雨水能否喚來 一絲新生長的模樣 (Hoping the rain might summon, a glimpse of new life)

已結痂的疤 停止流動的悲傷 (The scabbed-over wounds, the sorrow that no longer flows)

一片一片一片落下 (Falling piece by piece)

一層一層堆疊成沙 (Piling sand layer by layer)

D

(微弱的)風輕輕吹來 ((A gentle) breeze softly blows)

深埋的心又被翻開 (The buried heart is uncovered again)

時間的重量 悄悄的變了魔法 (The weight of time is quietly doing its magic)

Repeat D, A, B, C, D, D

2025 Ponkan market

有時因影片包含版權音樂,無法直接播放影片,可至: YouTube 上觀看

2025 Lakeside Fest

有時因影片包含版權音樂,無法直接播放影片,可至: YouTube 上觀看

2025 台南城是生活嘉年華

有時因影片包含版權音樂,無法直接播放影片,可至: YouTube 上觀看